►►► |
rychle menu |
|
výprava Marťanů za ještědským Marťanem
|
|
|
Počet účastníků: 4, Čtvrtý výlet v oblasti Dolomit nás zavedl na Krvavou horu (italsky „Col di Sangue“) - Col di Lana,(něm. Fodom nebo Buchenstein) který se tyčí ve výši 2462 m.n.m. Během 1.světové války hora hrála roli - byly zde sváděny tuhé boje mezi Rakouskem a Itálii. Vrcholek hory obsadili německá a později rakouská armáda a italská stran se snažila několikrát marně o její dobytí. Poslední zoufalý pokus o dobytí byl 15.1.1915 s 97. útokem. Pak italská strana horu poddolovala - její záměr však rakušané odhalili a hloubili protištolu, kterou odpálili 5.4.1916 avšak bez úspěchu. Italové pak horu odpálili 17.4.1916 odpálili. Rakušané vrchol opustili ale podařilo se jim obsadit vedlejší vrchol Monte Sief (tam jsme také byli) a udrželi se tam až do konce války Poslední pokus byl 21.10.1917 kdy Rakušané odpálili část mezi oběmi kopci a vytvořil se tak kráter, pře který vede turistická cesta. Na samotné Col di Lany najdete malý kostel věnovaný právě památce padlým vojákům a nedaleko najdete i nouzový přístřešek - interiér jsem sám prověřil. Přes oba vrcholy najdete i linii zákopů a zbytky kasáren |
|
|
|
začínáme u hraniční pevnosti Tre Sassi, která byla součásti rakousko-uherského opevnění | scházíme pod pevnost |
|
|
|
|
najdete zde zbytky kasáren | |
|
|
třeba marodku | |
|
|
či latrýnu | jsou zde zákopy |
|
|
a všude křížky | napojili jsme se zpět na turistickou trasu |
|
|
pohled na náš cíl - Col di Lana v dáli (ten vyšší vrchol vlevo) |
|
|
a opět hraniční pevnost Tre Sassi tentokráte trochu netradičně | |
|
|
procházíme pod masívem | koukáme na naší cestičku mezi dvěmi stromy |
|
|
|
|
a opět náš cíl - již se přiblížil | |
|
|
|
|
kdyby nebylo zamračeno, byla by vidět i Marmolada | u pastvin pozor pokud narazíte na elektrické ohradníky, v těch bílých jde proud a u těch barevných nejde, jinak se takové ohradníky přechází tím, že se to přišlápne k zemi, což jsem odpoledne i využil |
|
|
dohnali jsme i italské turisty a ti se krav nebáli vůbec, drbal jí drbal a kráva držela jak hlupa | |
|
|
|
|
v dáli krásný vrcholek Cima Setsass, ty pohledy jsou prostě parádní | |
|
|
cestou na Monte Sief | |
|
|
najdete zde zbytky kasárek | i zákopů |
|
|
|
|
|
|
v dáli také vrchol Piz Boe, kde jsme už také byli | |
|
|
Col di lana se blíží | |
|
|
jsme na vrcholku Monte Sief, který Italové nedobyli a bránili ho až do konce války | |
|
|
|
|
|
|
a nastává šplhání se dolů do kráteru a pak zase na Col di Lanu | |
|
|
i když se to jeví nebezpečně, tak úplně v pohodě | jsme v kráteru |
|
|
|
|
a cestou jsme potkali i skupinu z CK Alpina, která tu také měla výlet | |
|
|
|
|
noa ted si představte, jak tady ti vojáci byli v létě, v zimě pořád | |
|
|
|
|
jsme na vrcholku Col di Lany - kostelíček | |
|
|
a vrcholový kříž | |
|
|
menší památník | |
|
|
se zajímavými obrazci | |
|
|
|
|
interiér kostelíku | |
|
|
|
|
nebyly by to Dolomity, kdyby nelítali záchranáři | pak nás čeká cesta dolů - je tu velká spleť chodníčků a občas vybrat ten správný dá fušku |
|
|
tady např měla vést další cestička vlevo dolů - bohužel nic a my museli na objížďku | |
|
|
|
|
i potok přes cestu nebyl překážkou | |
|
|
dole jsme šli okolo hradu Castello di Andraz ze 13.století | |
|
|
a po malém odpočinku se vydáváme do našeho cíle - cestou nám i trošku pršelo, ale fakt jen trošku. |