►►► |
rychle menu |
|
|
|
Sait Malo (bublina 2) "kamenná koruna na vlnách" a "žulová citadela", tak označili St. Malo spisovatelé Gustave Flaubert a místní rodák, René Chateaubriand. Opevněné město ("Ville close") bylo původně ostrovem, dnes j spojené s pevninou dvěmi hrázemi. Procházka po jeho hradbách patří k vrcholům každé návštěvy Bretaně, St-Malo se navíc může chlubit jedním z největších světových rozdílů mezi přílivem a odlivem (8-13 metrů). Této mohutné energie využívá i ojedinělá přílivová elektrárna. Název města upomíná na velšského mnicha Maclowa, který se v 6.století přinesl křesťanství a stal se biskupem. Izolované a snadno branitelné St-Malo si vždy zuřivě udržovalo nezávislost a v době náboženských válek 16.století tu dokonce 4 roky fungovala samostatná republika. V 17 a 18. století šlo o klíčový francouzský přístav jak pro obchodní lodě, tak pro vládou tolerovaní piráty. Později se zase místní obyvatelé vrhli na lov tresek až u pobřeží Kanady. Kanadu ostatně objevil v roce 1535 další místní rodák, Jaques Cartier. Hradby města, postavené podle plánů vynikajícího vojenského architekta Vaubana je možné celé obejít. Pěkný výhled je z nich na katedrálu sv. Vincenta a na okolní ostrůvky. Kamenný zámek na východě dnes hostí muzeum. K některým ostrůvkům je možné při odlivu dojít, ale pozor na včasný návrat, abyste nemuseli čekat dalších 6 hodin Ve městě lze navštívit historické hradby okolo města, pevnost Fort National, katedrála sv. Vincenta de Saragosse de Saint-Malo, ostrůvek Grand-Bé (pouze za odlivu, na vedlejší ostrov Petit-Bé, kde je pevnost je již vstup zakázán i při odlivu), sochy korzára Roberta Surcoufa (19773-1827), Rene Trouin du Gué (1673-1736), admirála Francie Bertranda Francois Mahé z La Bourdonnais (1699-1753), námořního kapitána a objevitele Kanady Jacques Cartier (1491-1557). |
|
|
|
|
|
|
|
pohled do městečka z hradeb | |
|
|
rackové všudepřítomní | |
|
|
jedna z obranných věží | výhled o přístavu |
|
|
pohled na věž katedrály | |
|
|
přístav |
|
|
|
|
socha francouzského korzára René Trouin du Gué | |
|
|
|
|
Bastion Saint-Philippe |
pevnost na ostrůvku Petit-Bé |
|
|
pláž pod hradbami | pláž i s umělým bazénem, ve kterém se dá koupat i když je odliv a okolo je sucho, uvidíte to ještě později |
|
|
brána na pláž | |
|
|
katedrála sv. Vincenta e Saragosse | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pohled na pevnost Fort National stojící na skále původně tam byl maják, byl místem veřejných poprav | pevnost je přístupná pouze za odlivu |
|
|
v roce 1944 byla požárem poškozena a byla pak opravena podle půvoních plánů Vaubana | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u sochy korzára Roberta Surcoufa | |
|
|
|
|
navštěvujeme i ostrůvek Grand-Pé na který jsme došli suchou nohou | |
|
|
na vrcholku ostrova | výhled na vedlejší ostrůvek s pevností |
|
|
|
|
a to je ten bazén který funguje i po odlivu | |
|
|
a zde malouinská vlajka - ani Bretaňská ani Normandská | "koupil" jsem si nové auto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
parkovací automat | a po dlouhé procházce musí následovat příjemné chlazení |
|
|
a večer v campu | vyrážíme na nedalekou pláž okolo golfu |
|
|
slunce už pomalu zapadá | já a Pepa a naše selfíčko |
|
|
i ostatní se procházejí - Anička | |
|
|
|
|
|
|
i koně se tu proháněji | |
|
|
a kluci si to taky vyzkoušeli | malé zátiší vínka |
|
|
meditace | restaurace u Piráta |
|
|
no a to už je skoro tma a skončil nám další hezký den |